It’ll come as no surprise to those of you who have been following our journey that we hold some crazy hours at the VBC mansion. Being part of a voiceover team, it makes sense for our meeting to be late at night so that we can see the chunks our editors have diligently worked on (and often are still tweaking into the wee hours).
So what do you think of when you hear we are working on voiceover? Do you think of the deep manly voice on trailers? Do you think of some stuffy voice droning on and on?
We had many discussions on whether we wanted it or not. Working on the voiceover, I realized how hard it is to write for a visual medium. It definitely reminds me of caption writing like you see for pictures in newspapers or magazines. It’s funny, because as an English major I’ll start rambling on about something I think is eloquent, and Aaron will give me a blank stare or Kecia will give me a "humor her" head nod and I realize I need to slow down and simplify.
Whoever the narrator is, we promise he/she/they won’t be hokey or preachy. I have changed from thinking of voiceover as intrusive and distasteful to more of a guide; someone summing up a two-hour game, or stating a fact, or setting a scene. The narration will also not be a book on tape, but instead concise, since a picture is already worth a hundred words. Our goal is that it will be smooth and seamless in the movie; you might not even notice it!